sábado, 23 de noviembre de 2013

Edición electrónica de "Palabras y expresiones en el habla de Toro (Zamora)"

Juan Carlos González Ferrero, autor entre otras muchas obras del Atlas lingüístico de la Sanabria interior y Carballeda-Requejada (2012), ha reeditado en versión electrónica su obra "Palabras y expresiones en el habla de Toro (Zamora)" (1990). El enlace por el que se puede acceder es éste: http://xurl.es/palabras-Toro

Esta obra constituye un repertorio léxico formado por cerca de 2000 palabras y expresiones que son de uso común en la localidad de Toro (Zamora, España), pero que no están recogidas en los diccionarios generales del español. Estas 2000 unidades se distribuyen en dieciocho apartados nocionales (el tiempo, la vid y el vino, agricultura, plantas, animales, el cuerpo humano, etc.) que representan diversos aspectos de la vida cotidiana, tanto tradicional como actual. Las diferentes entradas se ordenan alfabéticamente, y se acompañan tanto de su o sus significados como de la información que se ha podido reunir en relación con su origen, filiación geográfico-histórica, uso, etc.  Palabras y expresiones en el habla de Toro (Zamora)  va dirigido a cualquier persona interesada en la lengua y cultura populares, sin excluir especialistas, profesores e investigadores.


viernes, 25 de octubre de 2013

La fala senabresa nas Xornaes internacionales d'estudiu

El próximu martes 5 de noviembre encétanse las 'XXXII Xornaes internacionales d'estudiu' organizadas pola Academia de la Llingua Asturiana.

Drento de las conferencias queremos destacar la que vai impartir Xuan Xosé Lajo baxo'l títulu 'Los pronomes personales en Senabria: formes y emplegos' que será'l xueves 7 a las 17h. Esti estudiosu de la fala senabresa yá participóu nel 2011 con outra ponencia sobre los antropónimos en Senabria y en 2012 cola que dedicóu a la presencia de plurales en -es, -en na mesma comarca.

Tódalas conferencias tendrán llugar nel Salón d'Actos de la Facultá de Filosofía y Lletras de la Universidá d'Uviéu.

El programa completu está disponible en PDF eiquí

miércoles, 23 de octubre de 2013

Númeru 34 d'El Llumbreiru


Acaba de salir un númeru ñuevu d'El Llumbreiru, el boletín trimestral de Furmientu. Esti númeru fa'l 34 de la riestra y nesta oucasión trai los siguientes trabayos y secciones:

- "Nombres de calles y barrios en leonés de la provincia de Zamora. Calles, plazas y barrios de Senabria (1ª parte)". Artículo de J. Alfredo Hernández


- Lliteratura n'asturllionés de Zamora: "A Capiruchica Bermella" de Charles Perrault. Versión en senabrés de J.Alfredo Hernández.


 -VIII y última edición del "Concurso de vocabularios tradicionales de Zamora.

- Noticias: Furmientu y outras asociaciones solicitan a las Cortes que se desenvuelvan la enseñanza y protección del llionés.

- Sopas de lletras.


 Calcái eiquí pa lleelu:

PDF: http://www.furmientu.org/01Documentos/99999999992Elllumbreiru34.pdf

ISSUU: http://issuu.com/furmientu











lunes, 23 de septiembre de 2013

Furmientu y outras asociaciones solicitan a las Cortes que se desenvuelvan la enseñanza y protección del llionés

La nuesa asociación xunta con Faceira, El Teixu, Documentación y Estudio de El Rebollar y La Caleya solicitan mediante un escritu que se desenvuelva l'artículu 5.2 del actual Estatutu d'Autonomía de Castiella y Llión, exerciendo asina'l dreitu de petición ante las Cortes de la comunidá autónoma.

El textu completu ye ésti:

Las asociaciones en defensa de la llingua llionesa Faceira, Furmientu, El Teixu, Documentación y Estudio de El Rebollar y La Caleya exercienon el dereitu de petición ante las Cortes de Castiella y Llión pa reclamar que se cumpra lo dispuesto nel artículu 5.2 del Estatutu de la Comunidá, desenvolviendo una llei y una política llingüística que garantan la protección del llionés y la súa enseñanza. Estas organizaciones denuncian que la situación actual vulnera la Constitución, el Estatutu y la Carta Europea de las Llinguas Rexonales ou Minoritarias del Conseyu d’Europa.
Por más que l’Estatutu d’Autonomía de Castiella y Llión disponga que’l “llionés va ser obxectu de protección específica” y que la súa “protección, usu y promoción van ser obxectu de regulación”, las instituciones de la Comunidá Autónoma mantuvienon una inactividá absoluta en materia llingüística. Esta ye la razón que mueve a Faceira, Furmientu, El Teixu, Documentación y Estudio de El Rebollar y La Caleya a exercer el dereitu de petición ante las Cortes de Castiella y Llión, solicitando que se cumpra y desenvuelva’l mandáu estatutariu.
En concreto, las asociaciones citadas solicitan que se desenvuelva con una llei l’artículu 5.2 del Estatutu de Autonomía de Castiella y Llión, observando na redacción los principios y obxectivos de la Carta Europea de las Llinguas Rexonales ou Minoritarias del Conseyu d’Europa, lo mesmo que que se lleve a cabu una política de protección y promoción del llionés d’acuerdo conas recomendaciones del Comité d’Expertos del Conseyu de Europa, expresadas nel sou tercer informe periódicu pa España.
Las organizaciones en defensa del llionés, denomináu tamién asturianu ou bable nel Principáu d’Asturias y mirandés en Portugal, recuerdan que la protección y salvaguarda d’esta llingua vien esixida non namás pol mandáu estatutariu, sinón tamién pola propia Constitución Española y la Carta Europea de las Llinguas Rexonales ou Minoritarias del Conseyu d’Europa, ratificada por España nel 2001. De la mesma manera, destacan que tanto’l Procurador del Común como’l Comité d’Expertos del Conseyu d’Europa yá denuncianon la falta de cumprimientu del mandáu estatutariu y instanon a las autoridades castellanas y llionesas a promover y protexer el llionés.
Por último, denuncian tamién que la omisión de las obrigaciones autonómicas en cuanto a la protección del llionés significa amás una política discriminatoria ente los falantes de las llinguas minoritarias de la comunidá, arréu que la promoción del gallegu y del vascu que realiza la Xunta, por más que sía insuficiente, contrasta cona indefensión en que se mantienen al llionés y los sous falantes, a pesar de ser una llingua con una regulación estatutaria de mayor entidá.
Subscriben esta nota las asociaciones en defensa de la llingua llionesa que siguen: Faceira (Llión), Furmientu (Zamora), El Teixu (Asturias, Llión, Zamora y Bergancia), Documentación y Estudio de El Rebollar (Salamanca) y La Caleya (Estorga).

sábado, 6 de julio de 2013

VIII y última edición del 'Concurso de vocabularios tradicionales de Zamora'

www.furmientu.org
http://www.furmientu.org/Vocabularios.htm

Furmientu convoca la 8ª edición del 'Concurso de vocabularios tradicionales de Zamora', que será la última de esta inciativa que comenzó en el año 2006. Nuestra asociación se muestra muy satisfecha con las 7 anteriores ediciones y espera que ésta sea especialmente fructífera.

Para esta última convocatoria animamos a todos a participar y darle la mayor difusión posible en todas las localidades y pueblos zamoranos. Como decía la primera edición el objetivo es escuchar, recoger y aprender esas palabras para que las hablas patrimoniales zamoranas tengan un futuro y sean un legado para las próximas generaciones. 



Las bases son las que siguen:

1. A la presente convocatoria puede concurrir cualquier persona, sin distinción de ninguna clase.

2. Cada participante puede presentar un vocabulario recogidoen cualquier zona de la provincia de Zamora, pudiendo presentar varios sólo si cada uno de ellos procede de una población, zona o comarca que no se solape conlas de los otros trabajos presentados por él mismo.

3. Solo optarán al premio aquellos vocabularios inéditos, no previamente publicados.

4. Los vocabularios deben contener al menos 60 vocablos. Cada uno de ellos debe estar definido con una palabra o frase. Ha de constar igualmente la fecha aproximadade recogida del material.

5. Los vocabularios presentados en ediciones anteriores pueden concurrir de nuevo en ésta, siempre que el material entregado en esta ocasión contenga alguna aportación nueva.

6. Junto a cada vocablo se debe indicar la localidad en laque éste se ha recogido, si se da la circunstancia de que no todos los vocablos procedan de una misma localidad, en ese caso bastará con indicar una sola vez su nombre.

7. El jurado valorará el número de vocablos recogidos junto a otras cuestiones (como la calidad de las definiciones,etc.), y tendrá en cuenta dicho número en relación a la pervivencia de léxico tradicional de la localidad o localidades en las que se ha recogido el material presentado.

8. También se valorará positivamente que los vocabularios entregados contengan información complementaria acerca de los vocablos recogidos o bien del habla local en  general, como puede ser frases que ejemplifiquen el uso de los vocablos, o información sobre su vitalidad actual, así como la descripción de estructuras lingüísticas propias del habla local.

Un tipo de información complementaria de gran interés son las recopilaciones toponímicas, siempre y cuando los nombres de los lugares hayan sido recogidos directamente de la tradición oral, y no tomados, de fuentes escritas, como mapas o relaciones catastrales. Así mismo, se valorará positivamente la aportación de
cualesquiera otros datos complementarios, desde información etnográfica relacionada con los vocablos, hasta dibujos y fotografías descriptivos, e incluso grabaciones sonoras o cualquier otro tipo de material audiovisual.

9. Los vocabularios pueden entregarse escritos a mano, en archivo informático de texto (preferiblemente) o impresos en papel. Los materiales presentados deben contener el nombre y apellidos del autor de la recopilación, así como la dirección de su lugar de residencia y un teléfono de contacto.

10. Para concursar bastará con ponerse en contacto con la asociación cultural Furmientu a través de los nos de teléfono 669322834 o 695515386, o enviar por correo ordinario o electrónico los vocabularios a las siguientes direcciones:

Asociación Cultural Zamorana Furmientu - C/
Grijalva 6 2ºA. 49021 Zamora.

11. El período de recepción de material de esta convocatoria comprende todo el año natural de 2013.

12. El ganador recibirá un premio que consiste en un lote de libros. Todos los concursantes recibirán un pequeño obsequio.

13. El fallo del jurado, que estará formado por socios de la asociación cultural "Furmientu" y por lingüistas especialistas en la materia, será comunicado a todos los participantes y será inapelable.

14. Un fragmento del vocabulario ganador será publicado en el boletín trimestral de la asociación ("El Llumbreiru").

15. Los participantes eximen a Furmientu de cualquier responsabilidad derivada del plagio o cualquier otra
transgresión de la legislación vigente en la que éstos pudieran incurrir.

16. Los autores de los materiales enviados al concurso cederán sus derechos de reproducción a Furmientu, a menos que junto con el material entregado se manifieste explícitamente lo contrario, en cuyo caso se respetará su decisión.

17. La participación en el concurso supone la total aceptación de sus bases. Cualquier caso no contemplado en las bases de la presente convocatoria será resuelto por los miembros del jurado, que se reservan el derecho a modificar en cualquier momento dichas bases, comprometiéndose a comunicar las modificaciones a los participantes con la suficiente antelación. El jurado se reserva el derecho a declarar vacío el premio, si así lo considerase oportuno

jueves, 6 de junio de 2013

¡Sal El Llumbreiru 33!

Acaba de salir un númeru ñuevu d'El Llumbreiru, el boletín trimestral de Furmientu. Esti númeru fa'l 33 de la riestra y nesta oucasión trai los siguientes trabayos y secciones:

- Nombres de calles y barrios en leonés de la provincia de Zamora. Calles y barrios de la Requejada. Artículo de J. Alfredo Hernández
- Lliteratura n'asturllionés de Zamora: Mayu Paxarayu de Juan Andrés Oria de Rueda y El rei desñudu de H. C. Andersen(versión senabresa por Javier López).
- Actualidá cultural.
- O palabreiro portexo (ganador del VII Concurso de Vocabularios) por Francisco Blanco.
- Sopas de lletras.



En issuu: http://issuu.com/furmientu 

PDF: http://www.furmientu.org/   (y entrar na sección d'El Llumbreiru)


Queremos recordar que, onque las versiones dixital y en papel son de baldre, aqueillos que deseyen ayudar colos gastos que supón la impresión d'El Llumbreiru pueden soscribise y recibir los exemplares nel sou domiciliu.

jueves, 4 de abril de 2013

TALLER DE LENGUAJE TRADICIONAL: APRENDEMOS A HABLAR EN ALISTANO - NIVEL I

[ACTUALIZADO 03 DE JUNIO 2013]: El Taller tendrá lugar los días 15 y 16 de Junio en el Museo micológico de Rabanales. Las clases serán impartidas por Pedro Gómez.

Más información:
Tfno. 646 56 07 02
Próximanente, tendrá lugar en la localidad alistana de Rabanales un taller donde se nos acercará al conocimiento del lenguaje tradicional de Aliste de una manera sencilla. Aprenderemos palabras, construiremos frases y conjugaremos verbos a la manera alistana, a la vez que se adquirirán algunas nociones que explican el pasado, presente y futuro de esta modalidad lingüística, así como su relación con los lenguajes más próximos.

El taller consta de cuatro sesiones de dos horas de duración cada una (cada sesión tendrá lugar en un día diferente).

Más información aquí

martes, 2 de abril de 2013

III Xornada de Patrimoniu ḷḷingüísticu ya cultural

El viniente sábadu, 13 d'abril, tendrá llugar na localidá de Viḷḷablinu, la III Xornada de Patrimoniu ḷḷingüísticu ya cultural, organizada pola asociación Faceira y el grupu musical ḷḷacianiegu Tsuniegu. Cuntará con música llionesa, presentaciones de dalgunas novedades editoriales en llionés y conferencias de
varios espertos del ámbitu universitariu que tratarán sobre la situación sociollingüística llionesa y los fondos musicales de la familia Sierra Pambley.

Veleiquí'l programa completu

 Más información na páxina web de Faceira

lunes, 18 de marzo de 2013

El Llumbreiru 32 yá está na rede


Cumo tódolos trimestres dende vai ocho años, la nuesa pubricación trimestral yá está na rede. Ésti ye l'índiz del nuevu númaru, el 32: 

- Más allá de lenguas y dialectos, resumen de la conferencia impartida nas XI Xornadas de Cultura Tradicional pol profesor y llingüista Juan Carlos González Ferrero.

- Lliteratura n'asturllionés de Zamora: Abeyicas nel carbayal y La ñiña Isabel, dúas poesías de Juan Andrés Oria y Miguel Ángel del Cueto respectivamente.

- Actualidá cultural: Cursu básicu online de llionés - Nuevas publicaciones - Un vocabulario de Porto gana la VII edición del Concurso de Vocabularios.

- Sopas de lletras

Los enlaces son:

En issuu: http://issuu.com/furmientu

En pdf: Próximamente

Queremos recordar que, onque las versiones dixital y en papel son de baldre, aqueillos que deseyen collaborar colos gastos que supón la impresión d'El Llumbreiru pueden soscribise y recibir los exemplares nel sou domiciliu.

domingo, 10 de febrero de 2013

Un vocabulario de Porto gana la VII edición del concurso de vocabularios tradicionales.



El jurado del VII Concurso de Vocabularios Tradicionales de Zamora, que convoca la Asociación Cultural Furmientu, ha acordado conceder el primer premio al trabajo titulado O palabreiro portexo, elaborado y presentado por un colectivo de autores anónimos. Asimismo, se determinó otorgar una mención especial al vocabulario que lleva por título Vocabulario de mi pueblo. Samir de los Caños de Claudino Rozados Miguel.

Es la primera vez que en este certamen de recogida del léxico tradicional de Zamora se premia a un trabajo procedente del área gallego hablante de la provincia, concretamente de la localidad de Porto. La recogida del léxico y expresiones propias de este pueblo del noroeste de Zamora se llevó a cabo por un grupo de personas vinculadas al mismo.


El jurado estuvo integrado por el lingüista Juan Carlos González Ferrero y varios miembros de Furmientu. La organización del concurso valora positivamente los resultados obtenidos y especialmente la calidad de los vocabularios recibidos. Agradece a todos los concursantes su participación en esta convocatoria así como el apoyo prestado por la librería Semuret y anuncia que en 2013 se abrirá una nueva convocatoria, que espera que tenga el mismo éxito que las siete precedentes.

lunes, 4 de febrero de 2013

Cursu básicu de llionés en llinia


L’Asociación Faceira acaba d'asoleyar el primer tema d'un Curso básico de leonés en llinia, basáu nas falas de la chamada subárea berciano-senabresa. 
Compónse de díaz partes onde se tratan d'un xeitu senciellu los principales elementos del llionés. Al final de cada tema inclúise una riestra d'exercicios autoevaluables.
Pa tódolos interesaos ésta ye la dirección: Curso de leonés