Con esta entrevista seguimos afondando nes distintes realidaes nes que s’alcuentra’l conxuntu del tueru llingüísticu astur-lleonés acercando al asturianismu les pallabres y opiniones de los sos propios protagonistes.
Seve, yes miembru de Furmientu, dinos ¿qué ye Furmientu?
Furmientu ye una asociación que traballa por el patrimoniu lingüísticu das comarcas zamoranas, defendendo a conservación, dinificación y promoción das llenguas faladas nel oeste da provincia Zamora: el llionés ou asturllionés y el gallegu ou gallegu-portugués. Este llabor axunta tamién al castellanu que, na súa variedá rexonal llionesa, se fala d'un xeitu xeneral en Zamora.
Furmientu tien abiertu un abanicu importante d'actividaes empobinaes a la supervivencia de la llingua y la cultura: la publicación trimestral El Llumbreiru, xornaes sobre cultura tradicional, concursos de recoyida de vocabulariu, área de mocedá... ¿Cómo ye'l día a día de l'asociación?
Cueido mueitu necesariu dicir que Furmientu funciona como un concellu permanente. As decisiones tómamoslas d'una maneira democrática dafeito, consensuando hasta os detalles más poqueiños.
Entre as acciones más recientes llevadas a térmanu podemos amentar a presentación d'una solicitú á Xunta de Castiella y Llión pidindo a decraración de Bien d'Interés Cultural pal llionés y d'una queixa ante'l Procurador del Común (Defensor del Puebru) por a falta d'iniciativas del alministración autonómica pa desarrollar as mididas que garanticen el cumprimientu del Estatutu d'Autonomía nuevu, que di, nel sou artículu 5.2: "El llionés será exetu de protección específica por parte das instituciones por el sou valor particular drentro del patrimoniu lingüísticu da Comunidá. A súa protección, usu y promoción serán exetu de regulación".
Na nuesa xeira tien una importancia grande l'elaboración y distribución da nuesa publicación trimestral, El Llumbreiru, y tamién el llabor d'estudiu, nel que tenemos qu'agradecer mueito l'ayuda dos participantes nos concursos de vocabularios.
¿Cuala ye la realidá social del lleonés na que se mueve Furmientu dientro de la provincia de Zamora?
El llionés falóuse en todas as comarcas (quitando as zonas gallegofalantes) del actual provincia de Zamora, pero lleva sigros perdendo terrenu ante'l castellanu. Nel sigru XX namás se mantenía ya nas tierras más noroccidentales: Aliste, La Carbayeda y Senabria, ocupando una superficie d'unos 20-30.000 km2 (20-30% da provincia) y con alredor de 20-30.000 falantes (10% da población provincial). D'outru llau, quedaban restos más ou menos abondantes nel falar castellanu das outras comarcas, lo que daba llugar, nel casu de mueitos puebros, a un xeitu de fala que se puede comparar con l'amestáu común n'Asturias. Mas, d'un tiempu peiquí, as fondas tresformaciones sufridas nel mundu rural llevonen á llengua a una situación crítica y, houguaño, casi nun quedan falantes verdadeiramente activos. Si qu'así, sigue habendo mueitas personas viellas (unos miles, quizás) que la aprendionen na casa onque ya nun suelen usarla.
Outramiente, cuando encetamos el nuesu llabor, a concencia y autoestima llingüísticas yeran mueito baxas. Mesmamente os falantes como l'outra xente, incruso a xente estudiada y os activistas culturales, cueidaban que yera falar mal ou, siacaso, falar mediu castellanu, mediu gallegu.
Y dende los ayuntamientos y la diputación ¿qué se ta faciendo pola llingua?
Ya dixe qu'a Xunta, que ye a mayor responsable nesta materia, nun está facendo nada y eso qu'está obrigada legalmente desque entrara en vigor el estatutu nuevu . Da parte dos ayuntamientos nun hai iniciativa nenguna, no que pesa mueito a falta d'información y d'estímulos del alministración autonómica. En cuantis á Diputación Provincial, subvenciona dalgunas das actividades de Furmientu como l'edición d'El Llumbreiru y as Xornadas de Cultura Tradicional. Tamién hai qu'amentar al Instituto d'Estudios Zamoranos, lligáu á Diputación, que promueve estudios, publicaciones de caráuter filolóxicu y xornadas de divulgación. D'outra parte, hai que destacar el llabor del Consejo Local de la Juventud de Zamora, con os cursos de llionés, y l'importante ayuda de Caja España pás actividades de Furmientu.
Ye destacable la "comarcalización" de les fales lleoneses en Zamora: senabrés, carbayés, alistánu... ¿hai conciencia nos falantes patrimoniales sobre qué ye lo que tan falando más allá de les fronteres de los sos pueblos o comarques?
L'idea que se tien ye de falar una cousa mueito específica en cada comarca y hasta en cada llugar. Si qu'así, parezme que nesto nun hai mueita diferencia con lo que pasa nel restu del nuesu ámbitu lingüísticu. A situación ye calcada á que se da en Tierra de Miranda ou nas comarcas da provincia de Llión. Precisamente, una das precupaciones principales de Furmientu ye facer chegar, a os carbayeses, senabreses y alistanos, el conceptu de pertenencia a un ámbitu lingüísticu mayor.
Unu de los retos inmediatos del lleonés ye la so normativización. ¿Cuala ye la postura de Furmientu nesti asuntu?
Pa xustificar a necesidá d'un estándar específicamente llionés (pás comarcas falantes d'asturllioné s en Zamora y Llión) yera preciso que se dieran as circunstancias siguientes:
1. Que nas diferentes comarcas houbiera una concencia común de falar a mesma llengua.
2. Que tuvieran concencia de qu'esta llengua yera diferente da falada n'Asturias.
3. Qu'existiera una concencia identitaria compartida.
4. Qu'houbiera un númeru importante, non residual, de falantes reales activos, y tamién de personas que quisieran escribir usando una variedá supradialectal específicamente llionesa.
Pensamos que nel nuesu ámbitu nun se dan nenguna d'estas circunstancias y a mayor parte da xente interesada na recuperación da fala, lo que quier coñecer y escribir, ye a variedá da súa comarca ou del sou llugar, a de casa. Y pa escribirla, puede valerse, sin mueitos problemas, das normas ortográficas del Academia. Esto tamién facilita l'intercambiu cultural, como a difusión n'Asturias de llibros editaos en Llión y al rovés. Namás hai que ver as dificultades que tienen as publicaciones en mirandés pa venderlas nel restu del dominiu.
Con todu y con eso, se un díe a comunidá de falantes y escritores n'asturllionés de Llión y Zamora, ve precisu desarrollar un modelu común y independiente de llengua, tengo craro qu'este llabor nun puede quedar nas manos de cualquiera. Había de ser xente especialista y independiente, facendo parte d'una institución de caráuter ouficial, que traballara en facendeira con outros organismos y instituciones como as universidades y as outras instituciones normativas del nuesu ámbitu.
Al sur del cordal esiten delles asociaciones que tienen ente los sos oxetivos la supervivencia del lleonés nos sos ámbetos d'actuación ¿cómo ye la relación ente Furmientu y les distintes asociaciones?
Nosoutros tenemos buena xeira con outras asociaciones que traballan nas comarcas llionesas, como La Caleya y Facendera, que facen un llabor mueitu dinu y seriu. Cierto ye qu'a relación nun ye tan estreita como mos gustaría a todos, pero esto ye por mor dos poucos recursos que tenemos y que nun mos alcanzan pa facer todas as cousas que querreríamos.
Na to opinión ¿cuala ye y cuala debiere ser les relaciones ente los movimientos de reivindicació n llingüística pol asturianu y pol lleonés?
Había de ser una relación más cercana. Mas non solo entre as organizaciones del movimientu de reivindicación da llengua, senon tamién entre as instituciones, asociaciones culturales y, en xeneral, as xentes d'entrambos territorios. L'Academia xuega eiquí un papel importante.
Los "Alcuentros del Cordal" ye'l recuerdu d'un enfotu del pasáu de collaboración de tol movimiento de recuperación del tueru asturlleonés ¿qué queda d'aquellos intentos?
You tampouco cheguéi a coñecer esa iniciativa tan interesante mas cueido qu'había de repitirse, onque fora agora con outru formatu.
Xunto a Zamora ta la vecina Tierra de Miranda ¿Cómo ye la relación ente'l movimientu llingüísticu en dambos llaos del ríu Douru?
A relación y os intercambios de todu xeitu entre os zamoranos y os trasmontanos son buenos y habituales en xeneral, entovía más desque pechonen as aduanas. Nel tema lingüísticu ye una das nuesas asignaturas pendientes: mellorar y facer medrar os intercambios.
Furmientu nun solo puxa pola promoción del lleonés sinon que reivindica la necesidá de la conservación del gallegu nel occidente zamoranu ¿Cómo ye la relación ente Furmientu y el movimientu llingüísticu gallegu?
Tenemos buena relación con Xente Nova y con el sou principal promotor, Felipe Lubián, que ye miembru del Academia Galega. Nun hai qu'olvidar que Furmientu tamién tien socios da parte gallegofalante de Senabria.
Dende Furmientu parez insistise abondo na necesidá de separtar llingua y política ¿ye un obstaculu en Zamora esti fechu?
Política, nel sou sentíu xeneral y verdadeiru, ye lo que fa Furmientu. Quier dicirse, intervenir nel actividá pública, social, nel nuesu casu nun ámbitu concretu: el cultural. Lo que nun mos gusta —y ye un papel que nun estamos dispuestos a adoptar— ye facer de correya de tresmisión de políticas partidistas y on menos dos intereses personales de dalgún políticu.
¿Cuáles son los retos a los que s'enfrenta la llingua lleonesa en Zamora a curtiu y llargu plazu?
Pos son mueitos ¡y duros! A un prazu curtu, a muerte cercana dos últimos falantes patrimoniales con a perda brutal qu'eillo supón. D'esta realidá inminente ñaz outru dos retos más importantes: volver añudar el filu rotu na tresmisión da llengua.
2 comentarios:
Simplemente quería comentar que todo lo que se dice en esta entrevista me parece muy acertado.
Juan Carlos González Ferrero
Enhorabuena a Seve por esta magnífica entrevista
Publicar un comentario